央广网北京11月3日消息(记者刘杰) 由福建师大两岸文化发展研究中心、福建师大文学院和台湾中华文化教育学会等两岸机构合作编写的语文教材项目——《两岸合编高中语文》教材,近日正式在台湾出版并在台北、台中、高雄等多所高中投入使用。
台北市万芳高中的学生,在开学的第一天就惊奇地发现,自己手上的语文新课本,居然是两岸合编出版的教材。新课本不但图文并茂,生动翔实,还为每篇课文设立“主编解读”,将学生难以理解的内容,编写成易于施教的故事、帮助青年学生更好地了解中华文化精髓和汉语言的无穷魅力。
两岸合编高中教材台湾主编、台北教育大学语文与创作学系教授孙剑秋:我们(两岸)在文本的解读上有两个层面不一样,一个是作者中心论一个是读者中心论,大陆的教材和我们台湾的教材两边刚好在这方面有点不同,各有特色。我们想能不能把它融合在一起,让它真正完整的呈现一个教案出来
相较于以往的课本,这次合编出版的教材更加突出中华优秀传统文化,精选了大量古今名篇,例如《师说》、《岳阳楼记》等。此外,《论语》、《孟子》的选段,诗经、楚辞、唐诗、宋词的选篇,《孔乙己》、《再别康桥》等白话文也都入选其中。
两岸合编高中教材大陆主编,福建师大文学院教授孙绍振介绍:语文教育是两岸一个共同的课题,这个课本体现了两岸在探索母语教育方面不同的经验、互补。我们当然希望(台湾)课纲传统的经典,传统的文化认同,传统的文化自信更强一点好,古文的比例在这方面是很重要的
据了解,3年前,两岸启动合编这套教材时就决定尽量选入经典古文,却没想到今年台湾当局修订高中语文新课纲,调降其中的文言文比例,引发巨大争议。两岸学者纷纷表示,文言文是中华传统文化的重要载体,已经在事实上内化为两岸中国人气质修养的重要组成部分。文言文不应削减、抛弃,而该让两岸学子尽可能多地去诵读和欣赏。